41 - المدخل الموسيقي:
مطالب هذا الكتاب جاءت خلال سائر آثار الفارابي حول الموسيقي، وفي الحقيقة هي نفس المطالب المدونة في مقدمة كتاب الموسيقي الكبير، لكن أهميته الوحيدة هي أنه حرر مستقلا عن غيره. توجد عدة نسخ خطية من هذه الرسالة في مكتبات العالم، ومن جملتها مكتبة المتحف البريطاني.
42 - كتاب الايقاعات:
تحدث الفارابي في كتابه هذا عن الأوزان المختلفة، وقد اشتمل هذا الكتاب على شرح نفس النظريات التي أشار إليها الفارابي في كتابه الموسيقي الكبير.
" ابن زيلة الأصفهاني " نقل اقساما كثيرة من هذه الرسالة في كتابه " الكافي في الموسيقي ".
" نيوباور " حلل هذا الكتاب في مقالة باللغة الألمانية.
43 - كتاب في إحصاء الايقاع:
قسم الفارابي في كتابه هذا الأوزان الموسيقية، ويشبه هذا الكتاب في كل جهاته كتاب الايقاعات، ويحتمل أن يكون نفس الكتاب، لكنه بتحرير آخر.
يوجد هذا الكتاب مصورا على شكل ميكروفيلم (فيلم مصغر) في المكتبة المركزية لجامعة طهران رقمه 262 (508 صورة).
44 - كلام... في النقل مضافا إلى الايقاع:
كتب الفارابي هذه الرسالة حول كيفية تغيير الوزن الموسيقي... وقد وضع " شتاين شنايدر " في الصفحة 216 من كتابه حول الفارابي كلمة " نقرة " مكان كلمة " في النقل ".
لا بد من التذكير بان " ايقاع " لفظ عامي للوزن الموسيقي، و " نقرة " تطلق على اجزاء وزن واحد، لذا بناء على هذا صورة الكتاب الثاني قد تكون:
كلام... في نقرة مضافا إلى الايقاع.
45 - كتاب شرح السماع:
هذا الكتاب مفقود، ويبدو من عنوانه أنه شرح لسماع الموسيقي، وقد يكون نفس الشرح المعروف للفارابي على كتاب الفيزياء لأرسطو الذي عنوانه كتاب شرح السماع الطبيعي.
الفلسفة العامة وما بعد الطبيعة 46 - إثبات المفارقات:
طبع هذا الكتاب مرتين في حيدرآباد ضمن رسائل الفارابي، واحدة عام 1926 م، والأخرى عام 1931 م، كما وطبع في بومباي ضمن رسائله عام 1937 م.
" حلمي ضياء أولكن وقوان الدين بورسلان " ترجما هذا الكتاب إلى التركية وطبعاه في إسطنبول عام 1941 م.
47 - فلسفة أفلاطون واجزاؤها ومراتب اجزائها من أولها إلى آخرها:
" روزنتال ووالترز " طبع المتن العربي مرفقا بترجمة لاتينية وحواشي مفيدة عام 1953 م.
" الدكتور محسن مهدي " طبعه طبعة جديدة مع ترجمة انكليزية.
" الدكتور عبد الرحمن البدوي 2 طبعه ضمن كتابه أفلاطون في الإسلام على أساس النسخة الخطية في آياصوفيا تحت الرقم 8833، مع مقابلتها مع المتن المطبوع لروزنتال ووالترز.
" شتاين شنايدر " طبع الترجمة العبرية للقرون الوسطى - وهي قسم من هذه الرسالة - وأرفقها بترجمته هو إلى الألمانية عام 1869 م.
48 - كلام في معاني اسم الفلسفة وسبب ظهورها وأسماء المبرزين فيها وعلى من قرأوه منهم أو رسالة في بيان ظهور الفلسفة:
ذكر اسم هذا الكتاب القفطي والخزرجي، كما جاء في برنامج اسكوريال، وحرر عنه المسعودي في التنبيه والاشراق ص 115 - 122، ونقل ابن أبي أصيبعة عن الفارابي قطعة من هذه الرسالة حول الأكاديميات القديمة ومدرسة الإسكندرية وتأسيس أوغست للشعبة الأكاديمية في روما، والتحقيقات التي ستذكر كلها أخذت بهذا القول.
" شتاين شنايدر " طبع المتن العربي لهذه القطعة في كتابه حول الفارابي عام 1869 م. (يراجع بشأنه قسم الكتب باللغة الأوروبية رقم 209).
" مولير " طبع هذا المتن عام 1882 م.
" عمر فروخ " نقل نفس القطعة العربية في كتاب العرب والفلسفة اليونانية، وكذا " عبد الرحمن البدوي " في كتابه التراث اليوناني.
وجاءت الترجمة الفارسية لهذه القطعة في كتاب اللغة ل " دهخدا " " محمد تقي بزوه " وضع ترجمة فارسية عن النسخ المطبوعة، ونقل ابن أبي أصيبعة، وكتابة المسعودي، ونسخة كابل (مجلة معهد المخطوطات 1 / 23) و (فهرست بوركوي ص 293).
49 - المسائل الفلسفية والأجوبة عنها أو رسالة في جواب مسائل سئل عنها:
كتاب يشتمل على اثنين وأربعين مسالة سئل عنها الفارابي وأجاب باختصار عنها. ويظهر أن مدون هذا الكتاب كان أحد تلاميذ الفارابي.
طبعاته: - طبعة ليدن 1890 م (في الثمرة المرضية) - طبعة القاهرة 1907 م (في المجموع للمعلم الثاني).
- طبعة حيدرآباد 1931 م.
- طبعة بومباي 1937.
" ديتريشي " ترجم هذه الرسالة إلى اللغة الألمانية، وطبعها عام 1892 م.
" حلمي ضياء أولكن وقوام الدين بورسلان " ترجما المتن الكامل لهذه الرسالة إلى اللغة التركية 50 - كتاب النفس:
توجد من هذه الرسالة نسخة في بودلين (605. II. S) 809, Bodleian I, ونسخة أخرى في مكتبة توبقابوسراي رقمها 2 / 3195.
وتوجد لهذه الرسالة ترجمات عبرية ثلاث من القرون الوسطى.
51 - فلسفة أرسطوطاليس:
" الدكتور محسن مهدي " طبع المتن العربي لهذه الرسالة ببيروت عام 1961 م.