الذريعة - آقا بزرگ الطهراني - ج ٤ - الصفحة ٩٢
بعض معاصري العلامة المجلسي في كتابته إليه من الكتب التي ينبغي النقل عنها في البحار وقال في كتابته بعد ذكرهما: " ونسختهما عند المولى بهاء الدين وعندكم أيضا لكن سمعت أن بين نسختكم ونسخته اختلافا ".
(413: ترجمة التوراة) بالفارسية الموجود في الخزانة الرضوية هو كما في فهرسها لبعض المتأخرين، كبير في ثلاث مجلدات، فرغ من بعضها سنة (1216) ومن بعضها (1226).
(414: ترجمة توقيعات كسرى) أنو شيروان وأحكامه العدلية، قد ترجم قديما من الفارسية الپهلوية إلى العربية ثم ترجم السيد جلال الدين محمد الطباطبائي الزواري، العربي المذكور إلى الفارسية المأنوسة لبعض أبناء ملوك الصفوية، طبع بالهند سنة (1261).
(415: ترجمة تهذيب الأحكام) لمحمد يوسف بن محمد إبراهيم الگوركاني أوله: " بعد حمد وسپاس بي حد وقياس واجب الوجود يراكه از روى احسان وامتنان بنى نوع انسان بل حيوانات عجمارا معرفت بود وهستى خود عطا فرمود ".
(ترجمة الثالث عشر من البحار) المطبوع في تبريز سنة 1268 ذكره كذلك بعض الفضلاء ولعله عين ما يأتي.
(416: ترجمة الثالث عشر من البحار) للشيخ حسن بن محمد ولى الأرومي، كتبه باسم السلطان محمد شاه القاجاري (المتوفى 1264) وطبع بطهران (1329) وكتب في آخره أنه كتاب الغيبة.
(417: ترجمة الثالث عشر من البحار) لميرزا على أكبر من أهل أرومية، كذا ذكره شيخنا " في الفيض القدسي " والظاهر أنه عين المطبوع المذكور.
(418: ترجمة الثالث عشر من البحار) لبعض علماء الهند، ألفه باستدعاء (پادشاه بيگم) زوجة السلطان نصير الدين حيدر، أوله: " الحمد الله الذي جعلنا من الذين يؤمنون بالغيب وطهر أنفسنا من أدناس النفاق والريب ". ويظهر من كشف الحجب أن جملة من مجلدات البحار ترجمت إلى الفارسية في الهند في ذلك العصر.
(ترجمه الثامن من البحار) في الفتن والمحن اسمه " مجاري الأنهار "، يأتي في الميم.
(419: ترجمة الثامن من البحار) لابن أخ العلامة المجلسي المؤلف للبحار، وهو المولى محمد نصير بن المولى عبد الله بن المولى محمد تقي المجلسي، ذكره شيخنا في " الفيض القدسي ".
(٩٢)
الذهاب إلى صفحة: «« « ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 ... » »»