الذريعة - آقا بزرگ الطهراني - ج ٤ - الصفحة ٩١
(1343) وهو مطبوع كما ذكره في آخر مطلع الشموس له، المطبوع أيضا (1331).
(407: ترجمة تنبيه الراقدين) في ذكر الموت والرحيل، إلى الفارسية لمؤلف أصله العربي المولى محمد طاهر بن محمد حسين الشيرازي القمي (المتوفى 1098) ويقال له ولأصله موعظة النفس رأيت نسخة من الترجمة ضمن مجموعة من موقوفات الحاج المولى على محمد النجف آبادي بالحسينية في النجف الأشرف أوله: " الحمد الله رب العالمين (إلى وإياك نستعين) وصل على حبيبك ". ذكر في أوله ما معناه أن أحسن المواعظ ذكر الموت، وأورد رباعيات فارسية كثيرة نظمها الشعراء في هذا المعنى ثم شرع في الترجمة بذكر العربي أولا ثم الترجمة الفارسية.
(ترجمة توحيد الرضا عليه السلام) يأتي بعنوان ترجمة خطبة الرضا (ع).
(408: ترجمة توحيد الصدوق) للشيخ محمد تقي المعروف بآقا نجفي الأصفهاني (المتوفى 1332) ذكره في آخر جامع الأنوار له، المطبوع سنة (1297).
(409: ترجمة توحيد المفضل) للعلامة المجلسي المولى محمد باقر بن محمد تقي الأصفهاني (المتوفى 1110) أوله: " الحمد لله الذي هدانا إلى توحيده بصفوته محمد المفضل على عبيده وعترته الأكرمين المخصوصين بلطفه ". وهو كبير في ألفين وثمان ماية بيت طبع بإيران سنة (1287).
(410: ترجمة توحيد المفضل) للمولى محمد صالح بن محمد باقر القزويني الروغني، وفرغ منه في شهر صفر سنة (1080).
(411: ترجمة توحيد المفضل) إلى الفارسية مفصلا للشيخ فخر الدين التركستاني الماوراء النهري نزيل قم، وهو أحد المستبصرين الذين ترجمهم السيد هاشم الكنكاني في " ايضاح المسترشدين " وله تصانيف أخر غير هذه الترجمة التي رأيتها بالكاظمية في كتب المرحوم السيد محمد الشهير بالواعظ الخوانساري الأصفهاني، وتوجد بتبريز نسخة أخرى في مكتبة السيد الحاج ميرزا باقر القاضي الطباطبائي وقد ألف الترجمة في سنة (1065) للحاج نظر على أوله هذا البيت: - آفرين جان آفرين پاك را * آنكه ايمان داد مشت خاك را (412: ترجمة التوراة) لبعض متقدمي الأصحاب، عده مع ترجمة الإنجيل السابق الذكر
(٩١)
الذهاب إلى صفحة: «« « ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 ... » »»